trombicula: (leto)
...зарегистрировали как Пелагею.

...три

Dec. 7th, 2012 09:10 pm
trombicula: (home)
Стекольникова Полина Александровна
2700, 50
Сегодня, в 19.00.
trombicula: (Default)
Google Scolar Citations прислал извещение о новых ссылках на мои статьи. Ссылки содержались в следующей публикации (Medical and Veterinary Entomology, Article first published online: 20 NOV 2012):
Abundances and host relationships of chigger mites in Yunnan Province, China
Y.-Z. ZHAN(1,2), X.-G. GUO(1,3), J.R. SPEAKMAN(3), X.-H. ZUO(1), D. WU(1), Q.-H. WANG(1) and Z.-H. YANG(1)
(1) Vector Laboratory, Institute of Pathogens and Vectors, Dali University, Dali, Yunnan, China,
(2) Department of Gynaecology, Guanlan People’s Hospital, Shenzhen, Guangdong, China,
(3) Department of Energetics Research Group, Institute of Biological and Environmental Sciences, University of Aberdeen, Aberdeen, U.K.

Скачать статью не составило труда (SciHub forever!). Я узнал ее тут же: в 2010 г. мне присылали этот опус на рецензию из Experimental & Applied Acarology. Моя рекомендация была - major revision. Теперь, значит, вместо EAA с импактом 1.725, я вижу эту статью опубликованной в другом журнале, с импактом 1.91. Кое-что авторы поправили: убрали совершенно неадекватный факторный анализ, убрали полностью излишние переменные из кластерного анализа, наконец, привлекли в соавторы белого человека, который, надо полагать, привел текст в более человеческий вид. Однако главные замечания они спокойно проигнорировали:

1. Утверждается, что авторы нашли в провинции 224 (в 1-м варианте статьи - 226) вида и 22(23) рода клещей-краснотелок. Однако в тексте приводится только 21 "наиболее обычный" вид из 7 родов.
2. Практически полностью проигнорированы предыдущие исследования по фауне краснотелок Юньнани. В частности, даже не упомянута опубликованная в 1984 г. книга "Sand mites of China" (ed. T. Wen), в которой целый раздел (почти третья часть книги) посвящен этой провинции.

В итоге, новизна опубликованных данных весьма сомнительна.

Далее, разумеется, мне интересно было посмотреть, в каком контексте процитированы мои работы (в 1-м варианте статьи этих ссылок не было). Читаю: "В жизненном цикле клещей-краснотелок нимфы и взрослые особи являются свободноживущими и только личинки являются паразитами, как правило, паразитами других животных (Li et al., 1997; Daniel & Stekolnikov, 2003, 2009; Takahashi et al., 2004; Guo et al., 2006)". В этом списке 1-я работа - таксономическая сводка по Китаю, 2-я и 3-я - наугад выбранные статьи с описаниями новых видов, 4-я - сообщение о случае тромбидиоза у кошки и 5-я - эколого-фаунистическая заметка по Юньнани. Т.е., имеем, фактически, имитацию обоснования: ни одна из процитированных работ не имеет никакого отношения к тезису. К тому же, совершенно непонятно, что должно означать это "usually as ectoparasites of other animals" - противопоставление автопаразитизму, что ли?

В статье процитирована и еще одна моя публикация: "Например, во всем Афганистане было определено всего 12 видов клещей краснотелок (Daniel et al., 2010)". На самом деле, в аннотации цитированной работы говорится о том, что в изученном материале, собранном в некоторых районах Афганистана было найдено 15 видов, а в первой же фразе Обсуждения сообщается, что фауна Афганистана на настоящий момент включает 27 видов. Т.е., эти [censored], очевидно, даже не видели статью, на которую ссылаются. И которая, кстати говоря, лежит на сайте издательства в свободном доступе.

А я с ними, как с людьми - написал в рецензии на целую страницу замечаний, шанс им дал. Нет, теперь никаких major revision: во всех подобных случаях - только reject! Сразу, с ноги. Получаем статью - тут же смотрим аффилиацию. Чайна? - до свидания!
trombicula: (Default)


Эту книжку, содержащую, помимо прочего, 2-е издание перевода Meditationes de Prima Philosophia, сделанного М.М. Поздневым, я купил на Украине, через один интернет-базар. Оба издания (1-е - СПб, "Абрис-Книга", 1995; 2-е - СПб: "Азбука-Классика, 2000) я отсканировал, обработал с помощью опции "Сравнить и объединить исправления" и свел все различия в таблицу (сравнивал только сами "Размышления", без присоединенных к этому переводу "Возражений" Гоббса с ответами на них Декарта). Результаты таковы. Второе издание содержит не менее 500 исправлений (точное число, разумеется, зависит от способа подсчета). Большая их часть, по-видимому, внесена литературным редактором серии. Всяческая выразительная своеобразность, архаизмы и буквализмы перевода устранены в пользу современного литературного стандарта.

Read more... )
trombicula: (Default)
21.20 КБ

Хочу такое! Дайте два!
(Остальные варианты с подсказками в 150 комментах здесь: http://tacente.livejournal.com/792812.html)
trombicula: (Default)
Неожиданно трезвая оценка советского атеизма на ру_антирелиджн: http://ru-antireligion.livejournal.com/5485901.html (via http://ycnokoutellb.livejournal.com/773466.html). Впрочем, это не оригинальный продукт, а конспект статьи американского социолога религии (Paul Froese, 2004), профессора христианского университета.

Поскольку автор конспекта попытался проявить некоторую объективность и беспристрастность, он заслуживает того, чтобы сделать пару замечаний по поводу тех характерных атеистических недостатков понимания предмета, которые у него все же сохранились.

1. "Религия в большей мере сводится к тому, во что человек хочет верить, чем к тому, во что надо или стоило бы верить по какой-то причине".

Следует различать два состояния: "мне хочется" и "я хочу"; религиозная вера в современном мире, скорее, относится ко второму, чем к первому. Далее, по поводу "надо или стоило бы верить по какой-то причине": я уже делал замечание о том, что в христианстве мотивация веры имеет нравственный характер (http://trombicula.livejournal.com/154635.html). Ни иррациональное "хочется", ни прагматические соображения о том, что-де, на случай, если какие-нибудь высшие силы существуют, неплохо бы подстраховаться, не сделают современного образованного человека христианином. Разве что - эпизодическим потребителем религиозных услуг ("покрестить детей, чтобы не болели").

2. Меня давно занимала такая особенность, как написание слова "бог" со строчной буквы (на эту тему был, например, когда-то холивар в ныне удаленном журнале Косиловой). Сейчас мне, кажется, удалось включить своего "внутреннего атеиста" (как выразился один из френдов) и понять настоящую подоплеку этой грамматической аберрации. Дело, повидимому, в стремлении удержать "объективистскую", естественнонаучную позицию по отношению к религии. Мол, в разных религиях есть представления о разнообразных богах и одним из них является представление о "едином боге". У монотеистов множество богов состоит из одного элемента: это вовсе не значит, что определение последнего должно считаться именем собственным.

Эта точка зрения упускает следующий существенный момент: Бог монотеизма пишется с прописной буквы, между прочим, в рамках светской христианской культуры. Исключительно как персонаж одной широко известной книги, а именно Библии, и вне какого-либо отношения к вере и неверию. В этой книге слово "Бог" является его именем; там есть и другие персонажи, для которых слово "бог" используется как нарицательное. Когда человек традиционной европейской (в частности, русской) культуры пишет слово "Бог" с прописной буквы, это значит, что он имеет в виду главного персонажа Библии. В которого христиане верят, а другие считают именно и только персонажем очень старых сказок.

Когда же современный россиянин пишет "вера в бога", "существование бога", и когда он, даже цитируя Иоанна Дамаскина, пишет "бог невидим", то он, фактически, дистанцируется не столько от религии, сколько от культуры. Не знаю, делали ли так иностранные атеисты, вроде Рассела или Докинза, но несомненно, что это очень характерно для советских атеистов и вполне гармонирует именно с советскими претензиями на построение нового общества и новой культуры, где не должно быть места не только религии, но даже и таким образам, которые религиозны лишь по своему происхождению. Это грамматически правильное (подчеркиваю это) выражение вражды к традиционной европейской светской культуре.

Конечно же, простой советский человек не мог сознавать антикультурного характера этой позиции, поскольку Библия действительно была исключена из окружающей его среды. У современных же потомков советских людей она не может не становиться более осознанной. Совершенно независимо от своих общественно-политических взглядов (которые могут быть как ультра-левыми, так и право-либеральными) авторы, пишущие слово "бог" со строчной буквы, обличают в себе наследников и продолжателей дела советских идеологов, а никак не современных, прогрессивных и свободомыслящих "граждан мира".
trombicula: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] trombicula  в Связь разума и тела
"Может показаться, что со всем разумом связано все тело, но, если мне отняли ногу, руку или какую-нибудь другую часть тела, я не чувствую, что нечто отнято и у моего ума" (Декарт, Шестое размышление).

"Во-первых, это беспочвенная спекуляция: у Декарта, как мы знаем, никогда не отнимали ни ногу, ни руку. Во-вторых, а что если вместе с потерей ноги человек теряет не только некую способность ума, но и память о том, что у него была эта способность? А? Как тогда?"

Этот придуманный мною аргумент, как я утверждаю, ошибочный. Возразить на него можно таким образом. Способность, о которой мы не помним, для нас не существует. Но если НАША способность не существует ДЛЯ НАС же, то понятно, что эта способность - просто чайник Рассела, любые предположения о котором равно возможны и равно бессмысленны. В тегах к посту была подсказка: "фарфоровый чайник", на которую никто не обратил внимания.

Кстати, есть народное поверье, что младенцы видят ангелов, а когда вырастают - забывают об этом: это в точности пример вот такой способности :)

Можно дать и более точный ответ, используя декартовское понимание разума, изложенное в предыдущих его Размышлениях. Разум всегда актуален. Если я собрался о чем-то подумать, то тем самым уже и подумал об этом; если только собрался о чем-то вспомнить - то уже и вспомнил. То, о чем возможно забыть, не может, следовательно, считаться модусом мысли: оно может быть какой-то вещью, но не способностью "вещи мыслящей".

А приведенное рассуждение Декарта, разумеется, излишне. Всегда актуальный и достоверный сам для себя разум в принципе не может, конечно же, "почувствовать, что от него что-то отнято". Декарт здесь (в 6-м Размышлении) неоправданно вводит элементы дуализма, разрушающие стройную систему, выстроенную в предыдущих разделах.
trombicula: (Default)
"Может показаться, что со всем разумом связано все тело, но, если мне отняли ногу, руку или какую-нибудь другую часть тела, я не чувствую, что нечто отнято и у моего ума" (Декарт, Шестое размышление).

Во-первых, это беспочвенная спекуляция: у Декарта, как мы знаем, никогда не отнимали ни ногу, ни руку. Во-вторых, а что если вместе с потерей ноги человек теряет не только некую способность ума, но и память о том, что у него была эта способность? А? Как тогда?

Кто найдет в моем аргументе ошибку - получит пирожок :) Правильные ответы пока скринятся.

UPD: 20.11.2012: все комменты раскрыты; пирожок зачерствел; кажется, угадайка не состоялась, ну да ладно. Ответ напишу попозже.

UPD 2: Правильный ответ.
trombicula: (Default)
"Тогда Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам" (Деян 13, 46).

Раз не захотели френды меня комментировать, пойду на "Философский штурм" :)

Постоянный адрес моего сочинения "Обломов как автор и персонаж" теперь будет там: http://philosophystorm.org/trombicula/3100
trombicula: (Default)
"По информации из РФФИ покупка GPS навигаторов, электронных книг и планшетных ПК ОЧЕНЬ не приветствуется как самим Фондом, так и проверяющими и аудитными организациями. В этом году значительное число грантодержателей, не сумевших доказать острую необходимость приобретения электронных книг и т.п. для выполнения гранта, были оштрафованы. Расходование выделенных Фондом средств было признано не целевым".

Кажется, вовремя успел...
trombicula: (Default)
Читая фленту встретил потрясающее выражение: русская копроклюква (http://artem-r.livejournal.com/274408.html?thread=13360872#t13360872).
Предыдущее такой же силы было, кажется, только жидоупыри, давно уже ставшее мемом.
trombicula: (Default)
Написал текст об "Обломове" размером в 40 тыс. знаков. Скачать файл можно здесь: Expired (прошу не приводить адрес и не выкладывать сам текст в открытом доступе). С благодарностью принимаются критические замечания, а также советы о том, куда его можно было бы послать.

UPD: постоянный адрес теперь: http://philosophystorm.org/trombicula/3100
trombicula: (Default)
В результате невнимательного копирования файлов безвозвратно затер результат работы нескольких недель - почти уже готовый итоговый текст об "Обломове". Придется писать заново...
trombicula: (Default)
Другой известный блогер с ярко выраженным стилем, определенно формирующим авторскую позицию - это kalakazo. Однако в отличие от ogreshin, который, несомненно, сознает, какой именно образ он придает себе как автору, в данном случае, я полагаю, автор совершенно не чувствует, чем оказывается создаваемая им авторская позиция. Здесь также можно наблюдать то, что читателю хочется назвать юродством; это показывает, насколько слово «юродство» неконкретно и как мало подходит оно к литературным произведениям. У автора имеют место попытки самоуничижения - за счет обозначения себя как «дедульки» и пр., а также вообще использования сниженной лексики. Но если у Огрешина это приводит к появлению действительно безобразного текста, то текст Калаказо прекрасен: невероятно богатая ритмизованная проза; мне даже неловко об этом писать, ибо я понимаю, что, будучи жалким дилетантом, не в состоянии по достоинству оценить такое великолепие. Но неуместность этой красоты просто режет глаз. Дело в том, что автор описывает достаточно тяжелые вещи: личные трагедии, несчастья; герои его очерков - люди в целом убогие либо взятые с их самой непривлекательной стороны. При этом красивость текста создает отчетливую дистанцию между автором и персонажами: персонажи страдают и погибают, позорят свое человеческое достоинство, совершают роковые жизненные ошибки, в то время как автор озабочен красотой описания. У читателя, в результате, возникает впечатление настолько запредельного и, главное, безотчетного со стороны автора цинизма, что хочется закрыть этот журнал и никогда больше не открывать. Поэтому Огрешина, при всей тошнотворности его постов, читать все-таки можно, тогда как Калаказо я никогда не включал во френды, при том, что его материал очень интересен, а суждения и оценки совершенно справедливы. Реалии и персоналии питерского православия 90-х годов, упоминающиеся в журнале, я отчасти имел возможность видеть сам (например, игумена Вениамина Новика), с другими (например, о. Владимир Цветков) сталкивались близкие и знакомые. Казалось бы, почему не читать пусть даже и несколько тенденциозные воспоминания об этом? Но стиль убивает всё…

Помню, точно такое впечатление возникало у меня при чтении одного автора туристско-альпинистских текстов, которыми я увлекался лет 10 назад (не помню его имени и не считаю нужным искать). Он очень художественно описывал гибель туристской группы в результате неадекватного поведения участников. Все эти литературные приемчики, подчеркивающие дистанцию между автором и персонажами, сами по себе вполне нормальные, вызывали в таких обстоятельствах невероятное омерзение. А между тем, в той же литературе есть вполне удачные примеры описания еще более жутких случаев - взять, например, историю гибели женской альпинистской группы на пике Ленина из «Категории трудности» Шатаева. С замерзающими альпинистками (среди которых была жена автора) до последней минуты поддерживалась радиосвязь. Потом Шатаев сам поднимался на гору - опознать погибших и составить описание, кто где лежит, чтобы впоследствии можно было спустить тела вниз. Сухой протокольный язык или трагический пафос - пожалуй, единственно приемлемые стили для таких тем: Шатаев отлично использует и то, и другое.

Следует сделать еще одно замечание. Писатель, скрывающийся под ником kalakazo, может, на самом деле, вполне сочувственно относиться к людям, о которых пишет. Вовсе не исключено также, что он намеренно (а не безотчетно) стремится, зачем-то, создать впечатление «циничности» своих очерков. Но в тексте его постов следов этого сочувствия и этого намерения обнаружить не удается. Я же пишу о том, что реально есть в тексте, а не о том, что могло бы быть в уме автора. Вот в текстах Огрешина сознание свинячьего безобразия создаваемого произведения прописано явно и открыто; часто вообще весь текст является только выражением этого сознания; автор тождествен создаваемому тексту, пишет сам себя, тогда как в очерках Калаказо мудрый и литературно одаренный автор бесстрастно излагает истории жалких людишек, копошащихся, как муравьи, где-то под его ногами…

February 2013

S M T W T F S
     12
3 456 7 89
10 111213141516
1718 1920212223
2425262728  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 02:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios