trombicula: (leto)
Урыли честного жигана
И форшманули пацана,
Маслина в пузо из нагана,
Макитра набок - и хана!
Не вынесла душа напряга,
Гнилых базаров и понтов.
Конкретно кипишнул бродяга,
Попёр, как трактор... и готов!
Read more... )
trombicula: (leto)
Вот интересно: Ахилл заключен во втором круге, среди сладострастников, а не в пятом, куда отправляют побежденных страстью гнева. Почему? Очевидно, причиной его ссоры с Агамемноном Данте считал любовь к Брисеиде. Выглядит это как-то натянуто. Ему же предлагали потом вернуть наложницу, да еще с богатой компенсацией морального ущерба, но Ахиллес отказался. Быть может, поэт намеренно допустил такую натяжку, чтобы поместить столь великого героя в более высокий круг? Тем более, что Гектор и Эней вообще находятся в лимбе.
trombicula: (leto)
"Спокойно, господа, уймите злобу-съ:
Къ чему сову натягивать на глобусъ?
​Тритонію​ въ свидѣтели зову:
Гораздо лучше — глобусъ на сову"

(https://philtrius.livejournal.com/1247947.html).

Сову на глобус кто натянет,
Тот Тритониде мерзок станет!

***
Когда Афина поражает Арея и Афродиту, это, конечно же, означает победу Интеллекта над Аффектами. Такая вот символическая основа всей последующей культуры.

Илиада, 21 )

Можно ли это расценить как пример натягивания глобуса на сову?
trombicula: (leto)
"В заголовке "В Омской области мужчина копал картошку и нашел кости бывшего мужа своей жены" интересней всех участников, конечно, журналисты, уверенные, что в Омской области в конце мая можно копать картошку.
В заголовке же "Сожитель омички сажал картошку и нашел череп своего предшественника" чудесно вообще все - и сожитель омички / сажатель картошки, и обнаруженный предшественник по той или другой активности."
(https://roman-shmarakov.livejournal.com/827308.html)

maxnicol: Женщина может быть и не виновата.
Мужчину под землю могла утянуть и сама та картошка: так бывает, если культуру не удобрять - клубням нужна белковая подкормка, а обиженное растение за себя не отвечает.

<…>
Если мы думаем про один и тот же пассаж, там немного по-другому: картошка, будучи не в силах терпеть несправедливость этого мира, самовыкапывалась - и, переставляя клубни, уходила страдать в одиночестве.
Примерно то же самое литературоведы писали про Бунина.

plyazhnikov: Возможно, про разные - в дневниках Йона Тихого был эпизод про картофель, случайно попавший на некую планету, где он страдал от метеоритов и был вынужден научиться передвигаться, потом летать и т.п., после чего в нем проснулся дух хищника и картофель стал нападать на пролетавшие ракеты.

lucas_v_leyden: Второй заголовок содержит в себе большой поэтический потенциал, кажется.

"Сожитель омички картошку сажал
В земле показался булатный кинжал" etc

thrasymedes: Когда легковерен и молод я был,
Младую картошку я страстно любил
trombicula: (leto)
https://philtrius.livejournal.com/1211325.html

Ты видишь, милый другъ, — бушуетъ, какъ ошпаренъ,
И мечется народъ: ему и Фильтрій — баринъ;
А между тѣмъ окрестъ взираю я съ тоской,
И нѣту у меня конюшни никакой.
И кто бъ похвастать могъ пространной толь конюшней?
Будь Салтычихи онъ черствѣе и бездушнѣй,
Какъ Аракчеевъ золъ, — гдѣ онъ лѣса нашелъ бъ,
Чтобъ розги запасти для толь великихъ толпъ?
Нѣтъ, не накажешь ихъ. «Простому человѣку»
Отрадно бить фарфоръ и жечь библіотеку;
Но что-то и потомъ въ душѣ его свербитъ,
Доколѣ до конца слѣдовъ не истребитъ.
Покоя не даетъ мучительная память,
И вотъ они спѣшатъ ее переупрямить;
Прошедшаго житья прекрасныя черты
Кто любитъ — тѣмъ они заткнуть хотѣли бъ рты.
Здѣсь каждый долженъ быть съ другими одинаковъ,
И нуженъ имъ тиранъ — сшибать головки маковъ;
Кипитъ, что только есть подъ крышкою котла,
И если не творятъ, то все желаютъ зла.
Имъ справедливость — смерть, имъ равенство — отрава,
Не видитъ тусклый взоръ, что прочны трудъ и право,
Что въ прежни дни тиранъ сшибалъ однѣ главы,
Тираны жъ нашихъ дней давно не таковы.
Но что! чѣмъ злѣе онъ ихъ давитъ, дустомъ травитъ,
Тѣмъ громче глотокъ хоръ его правленье славитъ;
А лишь заслышатъ гдѣ французской булки хрустъ —
Нальется кровью взоръ, и пѣна брызнетъ съ устъ.
И для прогулокъ намъ найдется ль закоулокъ,
Гдѣ бъ не паслись толпой враги французскихъ булокъ?
Еще такіе есть и клубы, и дома,
Гдѣ сыщется пріютъ для вкуса и ума;
Сокроемся туда; оставимъ имъ для злобы
Въ достаточномъ числѣ притоны и трущобы;
Исправить ихъ не намъ, и каждому свое:
Сыновъ небытія возьметъ небытіе.
trombicula: (leto)
Только теперь я понял, откуда брали большинство иллюстраций для советских учебников истории Древнего Мира.
Фараон охотится в зарослях. Бабочки! Какие там бабочки!


Еще 13... )
trombicula: (leto)
Вазы из Британского музея.
Парень собрался на войну, но забыл кеды и милицейский жезл. Видно, родственники провожали его в армию как положено. Женщина, изображенная справа, держит чашу с рассолом. Отметим также смайлик на щите воина:


Еще 6 на ту же тему... )
trombicula: (leto)
Британский музей решил не выкладывать систематически - просто несколько небольших подборок.
Вспоминаем Говарда нашего Филлипса:


Еще 12... )
trombicula: (leto)
Начну, все-таки, понемногу выкладывать. Это все, разумеется, фрагменты.
Фра Беато Анджелико:


Еще 33... )
trombicula: (leto)
"Говорят, что как-то старая колдунья пересекала пустошь, гоня перед собою стадо гусей, которых она намеревалась с выгодой для себя продать на соседней ярмарке; ибо хорошо известно, что хотя враг рода человеческого щедро одаряет своих слуг возможностью причинить зло, однако самым недостойным образом заставляет их добывать себе пропитание тяжелым, повседневным сельским трудом. Час был уже не ранний, а хорошую цену за гусей старуха могла получить, только придя на базар первой. Но гуси, которые до сих пор чинно и мирно шествовали впереди нее, дойдя до обширной пустоши, сплошь покрытой болотцами и лужами, вдруг разбежались в разные стороны и принялись плескаться в своей любимой стихии. Колдунья, разъяренная упрямством гусей, не поддававшихся никаким ее попыткам собрать их воедино, запамятовала на минуту слова заклятья, принуждавшего сатану до поры до времени подчиняться ее приказам; вне себя от гнева она воскликнула: "О дьявол! Чтоб ни мне, ни гусям с места не сдвинуться!" Едва она произнесла эти слова, как произошла столь же мгновенная, как у Овидия, метаморфоза, и колдунья вместе со своим непокорным стадом была тут же обращена в камень, ибо дух, которому она служила, будучи строгим формалистом и поймав ее на слове, с жадностью ухватился за возможность окончательно погубить ее душу и тело. Говорят, что когда ведьма почувствовала, какое с нею происходит превращение, она крикнула предателю: "Ах ты, подлый обманщик! Сколько раз ты обещал подарить мне серое платье, чтоб я могла носить его веки вечные! Так вот, значит, какое оно!" Говоря о гранитной глыбе и окружающих ее камнях, поклонники старины, считающие, что человечество постепенно вырождается, часто ссылаются на их грандиозные размеры как на доказательство того, что в прошлом и старухи и гуси были куда крупнее нынешних".
(Вальтер Скотт, "Черный карлик")
trombicula: (leto)
"Йохансен и его матросы были охвачены благоговейным ужасом перед лицом космического величия этого влажного Вавилона древних демонов, и, по всей видимости, без всякой подсказки догадались, что это не могло быть творением нашей или же любой другой цивилизации с планеты Земля. <…> Я упомянул здесь его высказывания об углах, поскольку это напомнило мне один момент в рассказе Уилкокса о его сновидениях. Он сказал, что геометрия пространства, явившегося ему во сне, была аномальной, неэвклидовой и пугающе наполненной сферами и измерениями, отличными от привычных нам. И вот теперь малограмотный матрос почувствовал то же самое, глядя на ужасную реальность. <…> Даже солнце на небе выглядело искаженным в миазмах, источаемых этой погруженной в море громадой, а угроза и опасность злобно притаилась в этих безумных, ускользающих углах резного камня, где второй взгляд ловил впадину на том месте, на котором первый обнаруживал выпуклость."
Осторожно: созерцание этих богомерзких образов может причинить необратимый вред вашей психике... )
trombicula: (leto)
...Крошка Енот был маленький, но храбрый. Ему было очень страшно, но он все же заставил себя улыбнуться Пятнистому Ягуару. Тогда Пятнистый Ягуар бросился на Крошку Енота и откусил ему голову.
- Доулыбался, придурок! - сказал Большой Скунс.
- Да, это тебе не с отражением в пруду перемигиваться! - добавил Толстый Кролик.
trombicula: (leto)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] u_boot_man в "Беда, коль пироги начнет печи сапожник..."


"Ведь Андрей Рублев тоже никаких икон не писал и не рисовал. Андрей Рублев рисовать не мог, не умел. Если бы он попытался что-нибудь нарисовать, то, вероятно, у него получилось бы то же самое, что получилось у Остапа Бендера, когда он изображал сеятеля. Просто не было никаких школ, которые учили бы мастерству рисунка. Он умел только раскрашивать по предложенному канону. И всегда на иконах остаются вот эти вот, грубо говоря, черточки, под определенным углом хорошо видны эти росчерки, эти процарапки, которые очень хорошо видны под определенным углом под краской.
......
Я не знаю, что касается фресок и икон, если мы внимательно посмотрим на то самое изображение, где какие-то существа с дамскими лицами, такими сосископодобными пальцами и криво нарисованной чашкой посередине… Мы будем вынуждены признать, что скорее всего этот человек не умел рисовать, да и не должен был уметь, потому что на тот момент никаких школ не было. А что касается фресок…
....
Нет, вы плохо знаете, друг мой Оля, извините за это хамство, но вы немножко слабо знаете вопрос, потому что единственное, на что он решился, это, по-моему, на омофоре одного из так называемых ангелов начертить две полосочки, а не одну. Я имею в виду кантик. А во всем остальном – это слепое подражание, слепое следование канону, да и не мог он сделать по-другому, его немедленно бы просто забили бы или сожгли."

Александр Невзоров на "Эхе Москвы"
trombicula: (leto)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] travellersjoy в Симъ побѣдиши
Вся мiровая закулиса
Впряглася за Кориолиса.
А все же съ этой силой адской
Исакiй совладалъ Далматскiй!
trombicula: (leto)
В блоге о. Андрея Кураева по нынешним временам очень редко можно найти что-то, хоть немного полезное для души. Пользуюсь таким редким случаем, чтобы оправдать присутствие этого юзера в моей френдленте.

Оригинал взят у [livejournal.com profile] diak_kuraev в АББА: веселая новогодняя песня?
Happy New Year

<...>
"May we all have our hopes our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I"
<...>

http://en.lyrsense.com/abba/happy_new_year


Будем надеяться на лучшее, иначе остается только лечь и сдохнуть прямо сейчас.
trombicula: (leto)


(Ноговицын О.М. Онтология художественной формы: реальность текста и призрачность реальности. СПб.: Гуманитарная академия, 2016. 240 с.)

Это переработанная версия книги "Поэтика русской прозы: метафизическое исследование", изданной ВРФШ в 1999 г.

Подчеркнуто простое и умеренно провокационное начало:
"Сколько бы ни было определений языка, все они основываются на том, что знак (слово, текст) отсылает к чему-то иному, что знаком не является, к мысли. Слово не может отсылать к вещи (как часто думают), потому что вещь конкретна, а слово принадлежит области всеобщего. Чувство, взятое как состояние, а не мысль о чувстве, также конкретно и поэтому невыразимо в слове.

Понятно при этом, что знаком может быть что угодно - вещь, жест, когда они получают значение, и наоборот, знак, потерявший значение, превращается в вещь, как слово на неизвестном языке. И эти превращения доказывают, что в определении языка важнейшим действительно является отсылание к значению, т.е. к мысли".
trombicula: (leto)
Последнее перед отпуском дежурство в приемном отделении ознаменовалось редким ЧП. Суицидник, водворенный в изолятор, умудрился проломить там стену и выдрать из нее трубу с горячей водой. Поскольку перед этим он где-то час уже орал и колотился, требуя обеспеченную ему Конституцией свободу передвижения, на изменение ситуации не сразу обратили внимание, однако для этой новой Княжны Таракановой все кончилось хорошо: его перевели в другой изолятор. Потом сантехник долго искал, где отключается горячая вода в этой трубе. А убирать воду с пола среди ночи кому пришлось, как думаете? - Правильно, санитару!

"Я нерешительно промямлил:
- Надо посмотреть, что ли...
Никто не отозвался. Все сочувственно смотрели на меня. Стелла тихо плакала и держала меня за куртку. Кто-то кому-то объяснял шепотом: "Он дежурный сегодня, понял?.. Надо же кому-то идти выгребать..."
Я сделал несколько неуверенных шагов к дверям, но тут из лаборатории, цепляясь друг за друга, выбрались корреспонденты и Выбегалло.
Господи, в каком они были виде!...
Опомнившись, я вытащил из кармана платиновый свисток и свистнул. Расталкивая сотрудников, ко мне заспешила авральная команда домовых-ассенизаторов".
trombicula: (leto)
Снова о том, что не говорили на уроках литературы.

Почему Альбер не смог вытерпеть обвинений старого барона и выскочил со своим заявлением, все, в итоге, испортив?
Да потому, что услышал обличение своего действительного желания:
"Барон
Доказывать не стану я, хоть знаю,
Что точно смерти жаждет он моей,
Хоть знаю то, что покушался он
Меня...

Герцог
Что?

Барон
Обокрасть.

Альбер бросается в комнату.

Альбер
Барон, вы лжете."

Когда у него появилась эта мысль - убить отца? Да именно в тот момент, когда жид сказал: "А можно б...". Нелепо думать, будто Альбер действительно не понимает, к чему тот клонит, пока не прозвучали слова: "я думал, что уж барону время умереть." Он, конечно, просто вынуждает собеседника произнести свое предложение открытым текстом, разыгрывая непонимание:
"Что ж? взаймы на место денег
Ты мне предложишь склянок двести яду,
За склянку по червонцу. Так ли, что ли?"

Можно было бы предположить здесь тонкий расчет: дождаться явно преступных слов собеседника и, шантажируя его, заставить отдать деньги. Но в итоге ведь Альбер не берет денег...

Нет, дело не в этом. Разыгрывая эту комедию, он мысленно уже убил старого барона, чтобы завладеть наследством ("обокрасть"). Ему необходимо оправдаться: "Это не я подумал - это он предложил!" - отсюда вся игра, вынуждающая собеседника произнести слово "умереть", а затем явно преувеличенная истерика: "Повешу!" "Вон, пес!" "Возьми его червонцы... Иль нет, постой". А какова деталь: "Дай мне стакан вина, Я весь дрожу..." Дрожит он, храбрый рыцарь: прямо весь дрожит... Отчего вдруг?...

Да, он вел себя правильно, как должно - но совесть не обманешь. Альбер, помысливший убить отца, теперь обречен - как Борис Годунов, убивший царевича Димитрия, и как Сальери, отравивший Моцарта. Он мог бы сидеть тихо - и герцог вынудил бы Скупого рыцаря содержать сына, как положено, а "не как мышь, рожденную в подполье". Но Альбер уже не мог в этом случае повести себя рационально - как Борис Годунов не смог даже выслушать предложения патриарха о канонизации царевича Димитрия и перенесении его мощей.

А дальше - он вдруг видит, что мечта может стать реальностью, не требуя от него невозможного превращения из благородного рыцаря в отравителя: барон сам его вызывает - теперь его можно убить законно... Но эта иллюзия длится одно мгновение, а дальше следует закономерный крах всех чаяний.

А что произойдет с сознанием молодого рыцаря после смерти отца - это потом распишет нам Достоевский: Пушкин доходит ровно до той границы, где начинается вся эта карамазовщина.

***
Ну и чтоб два раза не вставать: в детстве меня удивляло, что слуга рыцаря носит имя Иван. Разумеется, тут имелся в виду не русский Ванька, а какой-нибудь Ivan или Iwan - что, в принципе, одно и то же.
trombicula: (leto)
Открытое письмо Ученого совета Института философии РАН
по вопросу об изменении правил подсчета показателей ученых в РИНЦ


"Как стало известно в начале июня, при расчете индекса Хирша и показателей результативности ученых в целом Российский индекс научного цитирования больше не учитывает следующие виды научной работы:
- переводы с любых иностранных языков, в том числе древних;
- издание классиков, введение в научный оборот архивных материалов, составление указателей и комментирование источников;
- составление и подготовка к изданию словарей и энциклопедий;
- иная редакторская работа во всех ее видах: составление сборников, научное редактирование переводов и книг.

Данное решение представляется грубо нарушающим традиции и нормы научного сообщества и, наконец, просто абсурдным" (http://iph.ras.ru/16_06.htm, via http://vls-777.livejournal.com/1561313.html).

Владимир Маяковский. Разговор с фининспектором о поэзии

<...> В ряду
имеющих
лабазы и угодья
и я обложен
и должен караться.
Вы требуете
с меня
пятьсот в полугодие
и двадцать пять
за неподачу деклараций.

<...> В вашей анкете
вопросов масса:
- Были выезды?
Или выездов нет?-
А что,
если я
десяток пегасов
загнал
за последние
15 лет?!

<...> И когда
это солнце
разжиревшим боровом
взойдет
над грядущим
без нищих и калек,-
я
уже
сгнию,
умерший под забором,
рядом
с десятком
моих коллег.

<...> А если
вам кажется,
что всего делов -
это пользоваться
чужими словесами,
то вот вам,
товарищи,
мое стило,
и можете
писать
сами!

November 2018

S M T W T F S
    12 3
4 5678910
1112131415 1617
1819 20 21222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 08:28 am
Powered by Dreamwidth Studios